faut il faire retraduire les documents ?
3 participants
Le Forum de la kafala en Algérie et au Maroc :: Démarches au retour en France, dans l'ordre :: 4/ DCEM
Page 1 sur 1
faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour Deborah.
Je suis aller a la prefecture mercredi dernier. Et la personne a la prefecture m'avait demander de faire retraduire mes documents de kafala en arabe car il n'y a pas de tampon sur les originaux, mes documents en arabe transmit par le tribunal a Rabat.
Dois-je les faire traduire meme si le prefecture veux 'seulement' voire un tampon pour montrer c'est bien le document equivalent a la version francaise?
Merci d'avance.
Je suis aller a la prefecture mercredi dernier. Et la personne a la prefecture m'avait demander de faire retraduire mes documents de kafala en arabe car il n'y a pas de tampon sur les originaux, mes documents en arabe transmit par le tribunal a Rabat.
Dois-je les faire traduire meme si le prefecture veux 'seulement' voire un tampon pour montrer c'est bien le document equivalent a la version francaise?
Merci d'avance.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
normalement le jugement de kafala (uniquement ce document) doit être retraduit par un traducteur assermenté auprès de la Cour d'Appel de ta ville.
les autres documents peuvent être acceptés en traduction faite par un traducteur assermenté au Maroc.
Sur quel papier manque t il le tampon? l'original ou la traduction? une traduction sans tampon ni numéro n'est pas valable.
mais il y a une deuxième possibilité: peut être l'employé voulait il que la kafala soit "visée par le TGI" (en mettant un tampon)? dans ce cas, la procédure est expliquée ici :
https://forum-kafala.forumactif.com/t10-requete-de-constatation-de-la-force-executoire-de-la-kafala
amicalement
Deborah
les autres documents peuvent être acceptés en traduction faite par un traducteur assermenté au Maroc.
Sur quel papier manque t il le tampon? l'original ou la traduction? une traduction sans tampon ni numéro n'est pas valable.
mais il y a une deuxième possibilité: peut être l'employé voulait il que la kafala soit "visée par le TGI" (en mettant un tampon)? dans ce cas, la procédure est expliquée ici :
https://forum-kafala.forumactif.com/t10-requete-de-constatation-de-la-force-executoire-de-la-kafala
amicalement
Deborah
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Merci bcp pour ta reponse.
La personne a la prefecture avait accepter mes documents de kafala en francais, fait par un traducteur assermentée a Rabat, qu'utilise le cabinet de Nadia.
Elle a egalement demander pour voire la version en arabe (les orginaux) mais elle voulait voire un 'tampon' pour etre sure que les documents traduit en francais correspond bien aux originaux du tribunal.
Mais la demande me semble un peu bizarre... pourquoi les orginiaux du tribunal aurait - ils un tampon si c'est les originaux?!?
(J'espere qu'une démarche pour un TGI ne sera pas necessaire dans ce cas?)
Merci d avance.
La personne a la prefecture avait accepter mes documents de kafala en francais, fait par un traducteur assermentée a Rabat, qu'utilise le cabinet de Nadia.
Elle a egalement demander pour voire la version en arabe (les orginaux) mais elle voulait voire un 'tampon' pour etre sure que les documents traduit en francais correspond bien aux originaux du tribunal.
Mais la demande me semble un peu bizarre... pourquoi les orginiaux du tribunal aurait - ils un tampon si c'est les originaux?!?
(J'espere qu'une démarche pour un TGI ne sera pas necessaire dans ce cas?)
Merci d avance.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
tout document traduit par un traducteur assermenté comporte un tampon sur l'original et sur la traduction. Et un numéro d'enregistrement de la traduction assermentée.
si ce tampon est manquant il faut le faire apposer. C'est une erreur du traducteur.
tu peux aussi faire retraduire en France, le tampon manquant sera alors apposé
compare bien les tarifs car c'est cher en France.
si ce tampon est manquant il faut le faire apposer. C'est une erreur du traducteur.
tu peux aussi faire retraduire en France, le tampon manquant sera alors apposé

compare bien les tarifs car c'est cher en France.
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Je crois comprendre que c'est sur les documents originaux en arabe qu'il n'y a pas de tampon (jugement kafala je suppose). En principe, il y a même un timbre fiscal, en tout cas en Algérie c'est comme ça, timbre fiscal + signature du juge + tampon du TGI, sinon ce n'est pas valable.
kabylia- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Merci bcp pour vos reponses
Deborah: je serais a Rabat dans 3 semaines pour 4 jours. Si je demande le tampon du meme traducteur, est-ce que tu pense que ca peut suffire?
Tu avait aussi mentionner que la prefecture n'a que besoin de voire l'original du jugement de kafala (et pas les autres documents). Dans ce cas, je suis d'accord de faire traduire ce document a Paris pour 130 euros (au lieu de 570 euros pour toute les documents, c'est le tarif demander par un traducteur parisien
).
Je te remercie d'avance.

Deborah: je serais a Rabat dans 3 semaines pour 4 jours. Si je demande le tampon du meme traducteur, est-ce que tu pense que ca peut suffire?
Tu avait aussi mentionner que la prefecture n'a que besoin de voire l'original du jugement de kafala (et pas les autres documents). Dans ce cas, je suis d'accord de faire traduire ce document a Paris pour 130 euros (au lieu de 570 euros pour toute les documents, c'est le tarif demander par un traducteur parisien

Je te remercie d'avance.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour Kabylia: pour repondre, je vois sur les originaux qu'il y a le tampon du tribunal et le timbre fiscal, et signature du juge. Mais il n'y a pas de tampon du traducteur.
Cdlt.
Cdlt.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Ah ok, Le tampon du traducteur doit effectivement apparaitre sur sa traduction mais en aucun cas sur les documents originaux du tribunal, on est bien d'accord ?
Vous parlez bien du tampon du traducteur sur sa traduction ou sur le jugement du tribunal ?
Vous parlez bien du tampon du traducteur sur sa traduction ou sur le jugement du tribunal ?
kabylia- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Oui. Exactement. Le tampon du traducteur. Donc ca m'apparesse tres bizarre que la personne dont j'avais parler a la prefecture voulais voire le tampon sur les originaux (ceux du trubunal en arabe).
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
La personne a la prefecture voulais être sure que la traduction en francais correspond bien aux (etait traduit) des documents du tribunal.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Ah non ne vous laissez pas faire, les documents du tribunal ne doivent pas comporter autre mention que ceux du tribunal, mais c'est n'importe quoi !!!
Si elle veut savoir si la traduction correspond bien aux documents fait au Maroc ou Algérie, ils ont leur service de traduction et donc de vérification.
Si elle veut savoir si la traduction correspond bien aux documents fait au Maroc ou Algérie, ils ont leur service de traduction et donc de vérification.
kabylia- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Merci encore pour ta reponse. Exactement ce que je pensait... c'est tres bizarre... je me demande si c'est une façon de donner du travail pour les traducteurs en ile de france ;-)
Je vais retourner a la prefecture et demander une explication... soit la personne qui avait regarder mon dossier n'a pas l'habitude de prendre un dossier de kafala (ou des documents rediger dans un autre langue), soit elle donne la meme reponse a tout les demandes avec des documents de l'etranger... pour donner du travail aux traducteurs...?!?
Je vais retourner a la prefecture et demander une explication... soit la personne qui avait regarder mon dossier n'a pas l'habitude de prendre un dossier de kafala (ou des documents rediger dans un autre langue), soit elle donne la meme reponse a tout les demandes avec des documents de l'etranger... pour donner du travail aux traducteurs...?!?
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
bonsoir
Je suis allée regarder mon jugement de kafala marocain.
Ce jugement a d'abord été traduit par un traducteur assermenté marocain et ensuite retraduit à Paris par une traductrice assermentée en France (obligation faite par la Sécu, le DCEM etc).
Sur le jugement marocain en arabe, je peux voir le tampon du traducteur assermenté marocain, le tampon de la traductrice assermentée francaise, plus 4 autres tampons en arabe que je ne peux pas lire.
Sur la traduction en francais réalisée au Maroc, il y a le tampon du traducteur assermenté marocain, et il y a aussi le tampon et la signature du Procureur marocain (en langue francaise).
Sur la re traduction par une traductrice assermentée francaise, il y a juste son tampon à elle.
Bref, au maroc en tous cas, OUI, le tampon du traducteur assermenté est apposé.
Si tu veux faire retraduire le jugement de kafala marocain par un traducteur assermenté francais, contacte en plusieurs, car le prix varie énormément d'un traducteur à l'autre. J'avais trouvé des propositions de prix entre 30 et 180 euros la page.
Amicalement
Déborah
Je suis allée regarder mon jugement de kafala marocain.
Ce jugement a d'abord été traduit par un traducteur assermenté marocain et ensuite retraduit à Paris par une traductrice assermentée en France (obligation faite par la Sécu, le DCEM etc).
Sur le jugement marocain en arabe, je peux voir le tampon du traducteur assermenté marocain, le tampon de la traductrice assermentée francaise, plus 4 autres tampons en arabe que je ne peux pas lire.
Sur la traduction en francais réalisée au Maroc, il y a le tampon du traducteur assermenté marocain, et il y a aussi le tampon et la signature du Procureur marocain (en langue francaise).
Sur la re traduction par une traductrice assermentée francaise, il y a juste son tampon à elle.
Bref, au maroc en tous cas, OUI, le tampon du traducteur assermenté est apposé.
Si tu veux faire retraduire le jugement de kafala marocain par un traducteur assermenté francais, contacte en plusieurs, car le prix varie énormément d'un traducteur à l'autre. J'avais trouvé des propositions de prix entre 30 et 180 euros la page.
Amicalement
Déborah
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Merci, Deborah, pour ta reponse. Je vais seulement retraduire le jugement de kafala en arabe, et amener la nouvelle tradiuction a la prefecture. Je te fait signe quand c'est accepter 

alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour Deborah.
Je me trouve encore confus... car je ne suis pas sure si je doit retraduire more jugement de kafala en francais.
Car ça veut dire que le traducteur doit mettre son tampon sur l'orginial. Mais je me demande toujours si l le traducteur serait d accord?! Car normalement le traducteur ne le met pas sur l'original.
Je vais essayer de contacter avec une personne a la prefecture poir être sure.
Bonne journée.
Je me trouve encore confus... car je ne suis pas sure si je doit retraduire more jugement de kafala en francais.
Car ça veut dire que le traducteur doit mettre son tampon sur l'orginial. Mais je me demande toujours si l le traducteur serait d accord?! Car normalement le traducteur ne le met pas sur l'original.
Je vais essayer de contacter avec une personne a la prefecture poir être sure.
Bonne journée.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Contacte un traducteur assermenté il te dira comment il doit faire.
mais téléphone à plusieurs pour leur demander leur tarif, c'est vraiment très variable.
mais téléphone à plusieurs pour leur demander leur tarif, c'est vraiment très variable.
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Merci Deborah.
Je viens de faire ma demande de traduction aupres d'un traducteur assermenté et il a un tarif tres raisonable. Mais dans sa reponse, il a mentionner qu'il n'est pas l'administration...qu'il ne peut pas repondre a ma question si c'est possible d'avoir un tampon sur l'original

(Je voudrais ajouter que je suis un peu surpise qu'il n'y a personne d'autre sur ce forum (ni sur apaerk) qui a le meme probleme que moi?

Je viens de faire ma demande de traduction aupres d'un traducteur assermenté et il a un tarif tres raisonable. Mais dans sa reponse, il a mentionner qu'il n'est pas l'administration...qu'il ne peut pas repondre a ma question si c'est possible d'avoir un tampon sur l'original




(Je voudrais ajouter que je suis un peu surpise qu'il n'y a personne d'autre sur ce forum (ni sur apaerk) qui a le meme probleme que moi?


alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
ce traducteur doit bien savoir qu'il doit apposer son tampon sur l'original du jugement qu'il traduit, non ?
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Le traducteur (qui devrait faire ma traduction) viens de me dire qu'il n'est plus disponible... j'avais l'impression qu'il n'avait pas l'air de vouloir repondre a ma question de tampon
Du coup... je suis a la recherche d'un traducteur a nouveau

Du coup... je suis a la recherche d'un traducteur a nouveau

alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
c'est sans doute qu'il n'a pas renouvellé son accréditation en tant que traducteur assermenté.
En effet un traducteur assermenté doit payer pour chaque "coup de tampon" et numéro d'enregistrement qu'il met... Et certains ne veulent pas payer. Mais dans ce cas leur traduction n'est pas reconnue officiellement.
En effet un traducteur assermenté doit payer pour chaque "coup de tampon" et numéro d'enregistrement qu'il met... Et certains ne veulent pas payer. Mais dans ce cas leur traduction n'est pas reconnue officiellement.
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Voilà j'ai trouvé des précisions sur le tampon utilisé par un traducteur assermenté:
TAmpon circulaire (de préférence à l'encre rouge) où l'on peut lire :
Prénom, nom
Traducteur - Interprète
Expert près la Cour d'appel de Y
En langues Français – X
Et l'utilisation de cette formule de ne varietur qui peut être imprimée avec la traduction ou être également sur un deuxième tampon :
Je soussigné, (prénom, nom)
Traducteur Expert près la Cour d'appel de Y
certifie que la traduction qui précède est conforme
à l'original libellé en langue …
visé NE VARIETUR sous le n° …
Fait à … le …
Traduction délivrée en X exemplaire(s)
TAmpon circulaire (de préférence à l'encre rouge) où l'on peut lire :
Prénom, nom
Traducteur - Interprète
Expert près la Cour d'appel de Y
En langues Français – X
Et l'utilisation de cette formule de ne varietur qui peut être imprimée avec la traduction ou être également sur un deuxième tampon :
Je soussigné, (prénom, nom)
Traducteur Expert près la Cour d'appel de Y
certifie que la traduction qui précède est conforme
à l'original libellé en langue …
visé NE VARIETUR sous le n° …
Fait à … le …
Traduction délivrée en X exemplaire(s)
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Tres bien. Je te remercie...
J'ai envoyer ma demande a 3 traducteurs hier soir... j attend leur réponses.
J'ai envoyer ma demande a 3 traducteurs hier soir... j attend leur réponses.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour. Je voulais juste vous decrire comment ca c'est derouler a la prefecture quand je suis retourner pour fournir la retraduction. La personne a accepter mon dossier pour le DCEM avec la retraducton de mon jugement par un traducteur assermentée a Paris (de la Cour d appel)... comme Deborah avais mentioner.
Ils n'ont pas demander la traduction de mes autres documents de kafala (comme avais demander la personne a ma 1ere visite a la prefecture.
Donc ca depend quelle est la personne...!
Ils n'ont pas demander la traduction de mes autres documents de kafala (comme avais demander la personne a ma 1ere visite a la prefecture.
Donc ca depend quelle est la personne...!
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
bravo bettina
il me semble qu'ils ne sont en droit de demander la retraduction que du jugement de kafala.
Combien as tu payé le traducteur sans indiscrétion ?
et quelle était la fourchette de prix ?
il me semble qu'ils ne sont en droit de demander la retraduction que du jugement de kafala.
Combien as tu payé le traducteur sans indiscrétion ?
et quelle était la fourchette de prix ?
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
La traductrice (elle est a Vincennes) m'avais demander 100 euros pour les 2 pages.
Et elle avait bien mit ses chachets et tampons necessaire.
Cdlt.
Alexandra
Et elle avait bien mit ses chachets et tampons necessaire.
Cdlt.
Alexandra
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
c'est pas donné meme si travail bien fait 
tu avais contacté plusieurs traducteurs, y avait il une différence de prix ?

tu avais contacté plusieurs traducteurs, y avait il une différence de prix ?
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Oui... la 1er traducteur que j'avais contacter avait demander 130 euros pour les 2 pages 
J'avais envoyer un email ou msg a environ 20 traducteurs en ile de France... mais la plupart ne m'avais pas repondu car peut-etre ils ne voulaient pas payer pour mettre leur cachet (comme tu avait mentionner).
Bonne journee!

J'avais envoyer un email ou msg a environ 20 traducteurs en ile de France... mais la plupart ne m'avais pas repondu car peut-etre ils ne voulaient pas payer pour mettre leur cachet (comme tu avait mentionner).
Bonne journee!
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
ouah c'est devenu cher
en 2012 j'avais trouvé une traductrice qui faisait 30 euros la page... sur Paris.
mais elle m'a dit qu'elle n'avait plus que quelques numéros de page à mettre et que comme c'était payant puor chaque coup de tampon, elle ne pouvait plus se le permettre
je ne comprends pas ce système qui taxe les traducteurs et fait monter les prix
en 2012 j'avais trouvé une traductrice qui faisait 30 euros la page... sur Paris.
mais elle m'a dit qu'elle n'avait plus que quelques numéros de page à mettre et que comme c'était payant puor chaque coup de tampon, elle ne pouvait plus se le permettre

je ne comprends pas ce système qui taxe les traducteurs et fait monter les prix

Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Interessant...
Le taxe permet au tresor public d'avoir un peu d'argent de poche

Le taxe permet au tresor public d'avoir un peu d'argent de poche


alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Je voulais repondre au sujet de cachet ou tampon (du traducteur francais) sur l'original du jugement de kafala.
En faite la traductrice ne voulait pas le mettre car elle a bien comprit que l'original du jugement de kafala est tres 'unique'... ce n'est pas comme d'autres documents (on ne peut pas faire une nouvelle demande facilement). Mais elle avait bien mit son cachet sur la traduction et un mention qu'elle est assertmentée... de la cour d'appel.
Je lui avait expliquer la situation comme disait Kabylia...
Bonne journée.
En faite la traductrice ne voulait pas le mettre car elle a bien comprit que l'original du jugement de kafala est tres 'unique'... ce n'est pas comme d'autres documents (on ne peut pas faire une nouvelle demande facilement). Mais elle avait bien mit son cachet sur la traduction et un mention qu'elle est assertmentée... de la cour d'appel.
Je lui avait expliquer la situation comme disait Kabylia...
kabylia a écrit:Ah ok, Le tampon du traducteur doit effectivement apparaitre sur sa traduction mais en aucun cas sur les documents originaux du tribunal, on est bien d'accord ?
Vous parlez bien du tampon du traducteur sur sa traduction ou sur le jugement du tribunal ?
Bonne journée.
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Donc, tampon ou pas tampon sur le jugement kafala ? Je suppose que non.
kabylia- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour Deborah.
Je voulais juste te dire que j'ai reçu la carte de sejour aujourd'hui pour mon fils. Je suis tres contente :-)
Par contre il expire dans un an (evidement je peut le renouveler). Est ce que tu sais si c'est le cas pour les demandes de carte de sejour des autres parents kafils a Paris?
Bonne soirée!
Je voulais juste te dire que j'ai reçu la carte de sejour aujourd'hui pour mon fils. Je suis tres contente :-)
Par contre il expire dans un an (evidement je peut le renouveler). Est ce que tu sais si c'est le cas pour les demandes de carte de sejour des autres parents kafils a Paris?
Bonne soirée!
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour
Tu veux dire le DCEM ?
Pour ma part et je crois pour tout le monde, j'ai recu un DCEM pour 5 ans, mais il est renouvelable (il fallait repayer le timbre à 45 Euros)...
Entre temps j'espère que ton fils aura bientôt 3 ans de séjour en France et qu'il pourra demander la nationalité francaise par simple déclaration, puisque élevé en France.
Amicalement
Deborah
Tu veux dire le DCEM ?
Pour ma part et je crois pour tout le monde, j'ai recu un DCEM pour 5 ans, mais il est renouvelable (il fallait repayer le timbre à 45 Euros)...
Entre temps j'espère que ton fils aura bientôt 3 ans de séjour en France et qu'il pourra demander la nationalité francaise par simple déclaration, puisque élevé en France.
Amicalement
Deborah
Dernière édition par Deborah le Jeu 7 Nov - 19:55, édité 1 fois
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Oui, le DCEM. Mais rien est indiquer pour me dire que c'est valable 3 ans... la personne m'avait seulement dit que je doit le renouveler chaque année (de deposer le meme dossier et payer un timbre fiscal). Et de fournir un certificat de son ecole.
Bonne journée!
Bonne journée!
alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour
Sur le DCEM tu dois avoir les mentions:
"délivré le ..."
"validité jusqu'au ..."
Je me suis trompée et je viens de corriger mon précédent message: le DCEM était valable pour 5 ans. Entre temps mon fils a eu la nationalité francaise.
Peut être que dans ton cas, c'est parce que tu n'es pas francaise ?
Sur le DCEM tu dois avoir les mentions:
"délivré le ..."
"validité jusqu'au ..."
Je me suis trompée et je viens de corriger mon précédent message: le DCEM était valable pour 5 ans. Entre temps mon fils a eu la nationalité francaise.
Peut être que dans ton cas, c'est parce que tu n'es pas francaise ?
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonsoir,
Sur la carte: Delivré (hier); Validité jusqu'au 14/10/2020.
Et je peut le renouveler l'annee prochaine... et chaque année ensuite (mais j'espere que mon fils aura la nationalité francaise en 2022.)
Je suis francaise (née a Paris
). J'avait habiter plusieurs années a l'etranger mais a Paris depuis 20 ans.
Sur la carte: Delivré (hier); Validité jusqu'au 14/10/2020.
Et je peut le renouveler l'annee prochaine... et chaque année ensuite (mais j'espere que mon fils aura la nationalité francaise en 2022.)
Je suis francaise (née a Paris

alexbettina2010
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Alors si tu es française et à Paris, je ne comprends pas.
le DCEM délivré à Paris est normalement donné pour 5 ans.
Tu devrais peut être interroger la Préfecture et la prochaine fois, montrer que tu as un domicile fixe et un emploi sur paris et que le DCEM est délivré normalement pour 5 ans.
le DCEM délivré à Paris est normalement donné pour 5 ans.
Tu devrais peut être interroger la Préfecture et la prochaine fois, montrer que tu as un domicile fixe et un emploi sur paris et que le DCEM est délivré normalement pour 5 ans.
Deborah- Admin
Re: faut il faire retraduire les documents ?
Bonjour Deborah.
Merci pour ta reponse...
Je viens de reverifier les infos sur le site du gouv:
"Le DCEM est accordé aux enfants suivants :
Je ne pensait pas avoir besoin de fournir une justification de mon status... puisque c'est evident que je n'ai pas 'acquis' ma nationalité
J'ai montrer mon passeport francais et un extrait de mon acte de naissance, justificatif de domicile fixe... etc

Merci pour ta reponse...
Je viens de reverifier les infos sur le site du gouv:
"Le DCEM est accordé aux enfants suivants :
- mineur dont l'un au moins des parents est européen et est établi en France pour plus de 3 mois,
- ou mineur dont le beau-parent est européen et dont au moins un des parents est établi en France pour plus de 3 mois,
- ou mineur dont au moins un parent a acquis la nationalité française."
Je ne pensait pas avoir besoin de fournir une justification de mon status... puisque c'est evident que je n'ai pas 'acquis' ma nationalité

J'ai montrer mon passeport francais et un extrait de mon acte de naissance, justificatif de domicile fixe... etc


alexbettina2010

» faut il un visa pour l'enfant si on est français ?
» la mère signe l'abandon: faut il attendre les 3 mois d'affichage ?
» Documents agrément
» Liste des documents
» Documents à amener avzc soi
» la mère signe l'abandon: faut il attendre les 3 mois d'affichage ?
» Documents agrément
» Liste des documents
» Documents à amener avzc soi
Le Forum de la kafala en Algérie et au Maroc :: Démarches au retour en France, dans l'ordre :: 4/ DCEM
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|